¡Evita errores comunes en inglés!

El inglés está lleno de palabras que parecen diseñadas para confundir a los estudiantes. Algunas se escriben igual pero significan cosas distintas, otras suenan parecido pero no tienen nada que ver, y luego están las que simplemente no tienen lógica. Aquí te dejamos algunas de las más traicioneras y cómo usarlas correctamente para que no te líes.

There, Their y They’re – El trío infernal

Estas palabras suenan igual, pero cada una tiene su propio significado:

  • There → Se usa para indicar un lugar: The book is over there (El libro está allí).
  • Their → Indica posesión: That’s their car (Ese es su coche).
  • They’re → Es la contracción de they are: They’re coming later (Ellos vienen más tarde).

Affect vs. Effect – El dúo rompecabezas

  • Affect → Es un verbo y significa “afectar”: The weather affects my mood (El clima afecta mi estado de ánimo).
  • Effect → Es un sustantivo y significa “efecto”: The new law had a big effect (La nueva ley tuvo un gran efecto).

Si dudas, recuerda que affect es la acción y effect es el resultado.

Who vs. Whom – La duda existencial

  • Who → Se usa como sujeto: Who called you? (¿Quién te llamó?).
  • Whom → Se usa como objeto: Whom did you call? (¿A quién llamaste?).

Si no sabes cuál usar, prueba a sustituirlo por he o him. Si encaja he, usa who; si encaja him, usa whom.

Lose vs. Loose – El error más común

  • Lose → Significa “perder”: I don’t want to lose my keys (No quiero perder mis llaves).
  • Loose → Significa “suelto”: My shoes are loose (Mis zapatos están sueltos).

Fácil: Lose tiene una sola “o” porque pierdes algo, mientras que loose tiene dos “o” porque está suelto.

Then vs. Than – Parecen gemelas, pero no

  • Then → Se usa para hablar de tiempo o secuencias: First we eat, then we go (Primero comemos, luego nos vamos).
  • Than → Se usa para comparaciones: She is taller than me (Ella es más alta que yo).

Si estás comparando algo, usa than; si hablas de tiempo, usa then.

Stationary vs. Stationery – ¿Papel o quietud?

  • Stationary → Significa “inmóvil”: The car remained stationary (El coche permaneció inmóvil).
  • Stationery → Se refiere a material de oficina: I bought new stationery (Compré material de papelería).

Un truco: Stationery tiene una “e” como envelope (sobre), así que recuerda que es de papelería.

Lay vs. Lie – La trampa mortal

  • Lay → Necesita un objeto: I lay the book on the table (Pongo el libro sobre la mesa).
  • Lie → No necesita objeto: I need to lie down (Necesito tumbarme).

Para hacerlo más complicado, el pasado de lie es lay. Así que si ves He lay on the bed yesterday, es correcto aunque parezca un error.

El inglés está lleno de trampas lingüísticas, pero con un poco de práctica y algunos trucos, puedes evitar los errores más comunes. La clave está en prestar atención y usar estas palabras en contexto hasta que se graben en tu memoria. Y si dudas, ¡siempre puedes consultar un diccionario antes de meter la pata!

¡Únete a Yuhu!

¡Explora el futuro del aprendizaje del inglés con Yuhulearns! En nuestra academia, te brindamos una experiencia educativa única y personalizada, creada para superar barreras y llevarte más allá de lo tradicional. Únete a nosotros y revoluciona tu manejo del inglés con técnicas innovadoras y un enfoque dinámico que te preparará para conquistar el mundo. ¡Yuhulearns, donde aprender se convierte en una aventura sin fronteras!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *