¡Expresiones del español en inglés!

¿Alguna vez te has preguntado cómo se traducirían al inglés las expresiones y jergas más populares del español? Muchas veces, estas frases no tienen una traducción literal, pero su sentido puede ser perfectamente entendido con expresiones equivalentes en inglés. En este artículo, te llevamos a un viaje divertido y educativo para descubrir cómo estas joyas del lenguaje cotidiano encuentran su contraparte en otro idioma. ¡Prepárate para ampliar tu vocabulario y, quién sabe, sorprender a tus amigos bilingües!

1. «Estar en las nubes»

  • Traducción literal: To be in the clouds
  • Traducción equivalente: To be daydreaming / To be distracted
  • Ejemplo:
    Español: Siempre está en las nubes durante la clase.
    Inglés: He’s always daydreaming during class.

2. «No tener pelos en la lengua»

  • Traducción literal: To not have hairs on your tongue
  • Traducción equivalente: To speak your mind / To be blunt
  • Ejemplo:
    Español: No tiene pelos en la lengua para decir lo que piensa.
    Inglés: She doesn’t mince words when saying what she thinks.

3. «Estar hecho polvo»

  • Traducción literal: To be turned into dust
  • Traducción equivalente: To be exhausted
  • Ejemplo:
    Español: Después de trabajar todo el día, estoy hecho polvo.
    Inglés: After working all day, I’m exhausted.

4. «Tirar la toalla»

  • Traducción literal: To throw the towel
  • Traducción equivalente: To give up
  • Ejemplo:
    Español: No tires la toalla, todavía podemos ganar.
    Inglés: Don’t give up; we can still win.

5. «Ser pan comido»

  • Traducción literal: To be eaten bread
  • Traducción equivalente: To be a piece of cake
  • Ejemplo:
    Español: Este examen fue pan comido.
    Inglés: This test was a piece of cake.

6. «Estar como una cabra»

  • Traducción literal: To be like a goat
  • Traducción equivalente: To be crazy / To act nuts
  • Ejemplo:
    Español: Juan está como una cabra desde que ganó la lotería.
    Inglés: Juan has been acting nuts since he won the lottery.

7. «Más vale tarde que nunca»

  • Traducción literal: Better late than never
  • Traducción equivalente: Better late than never (igual en inglés)
  • Ejemplo:
    Español: Llegaste tarde, pero más vale tarde que nunca.
    Inglés: You arrived late, but better late than never.

8. «Estar en el quinto pino»

  • Traducción literal: To be in the fifth pine tree
  • Traducción equivalente: To be in the middle of nowhere
  • Ejemplo:
    Español: Su casa está en el quinto pino, tardaremos mucho en llegar.
    Inglés: Her house is in the middle of nowhere; it’ll take us ages to get there.

9. «Dar la lata»

  • Traducción literal: To give the can
  • Traducción equivalente: To be a nuisance
  • Ejemplo:
    Español: Deja de dar la lata con tus preguntas.
    Inglés: Stop being a nuisance with your questions.

10. «No tener ni pies ni cabeza»

  • Traducción literal: To not have feet or head
  • Traducción equivalente: To make no sense
  • Ejemplo:
    Español: Lo que dices no tiene ni pies ni cabeza.
    Inglés: What you’re saying makes no sense.

El lenguaje está lleno de matices que reflejan la cultura y la creatividad de quienes lo hablan, y las expresiones y jergas son una prueba viva de ello. Traducirlas no solo nos permite aprender un idioma, sino también entender mejor cómo las emociones y las ideas se comunican en diferentes culturas. Así que, ya sea que estés aprendiendo inglés o simplemente tengas curiosidad por el idioma, no dudes en usar estas expresiones en tus conversaciones. ¡Atrévete a practicar y sigue explorando el fascinante mundo de los idiomas!

¡Únete a Yuhu!

¡Explora el futuro del aprendizaje del inglés con Yuhulearns! En nuestra academia, te brindamos una experiencia educativa única y personalizada, creada para superar barreras y llevarte más allá de lo tradicional. Únete a nosotros y revoluciona tu manejo del inglés con técnicas innovadoras y un enfoque dinámico que te preparará para conquistar el mundo. ¡Yuhulearns, donde aprender se convierte en una aventura sin fronteras!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *