¿Has pensado en uno de esos artistas de pop que está arrasando en la actualidad, que se mueve por varios estilos musicales, canta, baila y lo hace increíble? ¡Claro que sí! Hablemos de aprender inglés con las canciones de Bruno Mars. Ese chico que nació en Hawái y luego se fue a Los Ángeles a seguir su sueño puede ser tu mejor aliado en el aprendizaje del idioma.
¡Y claro que sí! Además de disfrutar de sus canciones, ¡podemos aprender de ellas! Esta es una estrategia brillante para entrenar tu oído y mejorar tu pronunciación. Sin darte cuenta, estarás cantando en inglés y ampliando tu vocabulario.
¿Qué te parece? ¡Aprovecha este contenido que preparamos para facilitar tu misión!
1. «The Lazy Song»
Vamos a empezar con una canción que es pura energía y que fue un gran éxito en las radios de todo el mundo. El ritmo es tan contagioso que no podrás resistirte. Prestar atención a la letra puede traerte un par de lecciones. Por ejemplo, al principio encontramos una expresión súper común en inglés: «feel like», que significa «estar a fin de» o «sentir ganas de».
Today I don’t feel like doing anything
I just wanna lay in my bed
Don’t feel like picking up my phone
So leave a message at the tone
‘Cause today, I swear, I’m not doing anything
Bruno está dejando claro que no tiene ganas de hacer nada y solo quiere relajarse. Por eso, el título «The Lazy Song» le queda como anillo al dedo. En vez de usar una expresión más formal como «I don’t want to do anything», esta opción se siente mucho más cool y se puede usar en un montón de contextos.
2. «Count on Me»
Aquí encontramos un phrasal verb importante. «Count on» es como decir «puedo contar» con alguien o algo, ¡y también transmite confianza! En español, decimos que contamos con algo que va a pasar o que podemos confiar en un buen amigo, ¿cierto? Recuerda siempre usar la preposición ON, ya que es común equivocarse con «with» o «to».
Veamos cómo aparece en la canción:
You can count on me
like one, two, three
I’ll be there
And I know when I need it
I can count on you
like four, three, two
And you’ll be there
‘Cause that’s what friends are supposed to do, oh, yeah.
¡Y no te olvides de esa contracción para «because», que se convierte en ‘cause! No te olvides de poner el apóstrofe para que quede bien.
3. «Leave the Door Open»
Esta es una de las joyas de Bruno Mars en su proyecto de R&B, Silk Sonic, en colaboración con Anderson Paak. Esta canción se volvió viral y tuvo a todos cantando a todo pulmón en las redes sociales.
Lo curioso de la letra es que tiene unos «errores» gramaticales que son parte del encanto de los autores, quizás para darle ese toque musical. No pienses que no saben inglés, ¡aquí te explicamos! En Leave the Door Open, la jerga coloquial lleva a la omisión del verbo to be en varias ocasiones. ¡Mira esto!
What you doing?
Where you at?
¿Suena raro, verdad? Lo que falta es el verbo que debería completar las frases, como en «What are you doing?» y «Where are you at?». La misma idea se repite más adelante:
My house clean, my pool warm.
El verbo is queda implícito, ¡y quien ya está atento se da cuenta al instante de que falta algo!
4. «It Will Rain»
Esta canción es perfecta para aprender sobre el Conditional Type 1, que trata de acciones hipotéticas que pueden generar ciertos resultados. La estructura es: «if – causa en presente + frase en futuro simple».
‘Cause there’ll be no sunlight
If I lose you, baby
There’ll be no clear skies
If I lose you, baby
Just like the clouds, my eyes will do the same
If you walk away, everyday it’ll rain, rain, rain.
Es como decir: «If Bruno Mars stops singing, I will be very sad» = si Bruno Mars deja de cantar, me voy a poner muy triste. Usa esto cada vez que quieras mostrar la relación de causa y consecuencia. Por ejemplo: si dejas de trabajar y ganar dinero, ¡adiós compras! Lo importante es entender que esta estructura condicional hace todo más divertido.
5. “When I Was Your Man”
Esta letra está cargada de emoción y habla de la pérdida de un gran amor. Bruno ha confesado que le cuesta cantarla porque le recuerda momentos difíciles. ¡Pero hay que aprender de los errores!
Too young, too dumb to realize
That I should’ve bought you flowers and held your hand
Should’ve gave you all my hours when I had the chance.
Con «should» + verbo en pasado participio, hablamos de cosas que debieron pasar pero no lo hicieron. ¡Ojo! Si ya sabes un poco de verbos irregulares, notarás que «give» no está en participio, ¡pero eso se considera una licencia poética del autor! Así que cuando lo uses, ¡no te olvides de poner el verbo en participio pasado!
¡Únete a Yuhu!
¡Explora el futuro del aprendizaje del inglés con Yuhulearns! En nuestra academia, te brindamos una experiencia educativa única y personalizada, creada para superar barreras y llevarte más allá de lo tradicional. Únete a nosotros y revoluciona tu manejo del inglés con técnicas innovadoras y un enfoque dinámico que te preparará para conquistar el mundo. ¡Yuhulearns, donde aprender se convierte en una aventura sin fronteras!